Нотаріальне засвідчення перекладу - вірний спосіб надати документу юридичну силу
Легалізація документів дає можливість користуватися паперами, одержаними в інших державах, на території України або ж, навпаки, вимагається для надання українських ділових і особистих паперів в державні органи інших країн. І не важливо, про що саме йдеться - про паспорти, дипломи, статутну документацію компанії або про що-небудь інше - набагато важливіше той факт, що у всіх цих випадках потрібно нотаріальне засвідчення перекладу.
Здавалося б, які нюанси може мати цей процес, адже необхідно всього лише перекласти текст на українську мову або з неї і засвідчити його у нотаріуса. Насправді, дана нотаріальна процедура має кілька «підводних каменів», і щоб документацію не довелося згодом переробляти, потрібно врахувати наступні моменти:
- перекладати документ повинен дипломований перекладач;
- зміст перекладеного повинен відповідати законодавству України (в іншому випадку, нотаріус просто не має права ставити свій підпис);
- правильно виконане нотаріальне засвідчення перекладу складається не менше, ніж з 2-х сторінок, оскільки воно підшивається до копії або оригіналу паперу і скріплюється підписом і печаткою.
Саме з цих причин перекладом ділової та особистої документації та її подальшим завіренням повинні займатися досвідчені фахівці - перекладачі та нотаріуси. Саме такі фахівці здійснюють нотаріальне засвідчення перекладу в Києві в компанії EEIG.
Ви залишитеся задоволені нотаріальним засвідченням перекладу, замовленим в EEIG!
При тому, що ціни нотаріального засвідчення перекладу в компанії EEIG - конкурентні на ринку України, якість надаваних послуг знаходиться на найвищому рівні. Перекладацьку діяльність у нас здійснюють дипломовані перекладачі, здатні грамотно і безпомилково перекласти документ будь-якої складності або тематики. А кваліфіковані нотаріуси ретельно перевіряють перекладені папери на відповідність оригіналам і законодавчій базі, після чого здійснюють їх легалізацію. Подібний комплексний підхід заощаджує Ваш час і страхує від неприємних наслідків у вигляді помилок і неточностей в документації. У компанії EEIG Ви отримуєте саме те, за що платите, - професійно і коректно виконану роботу!
Засвідчення вірності перекладу в компанії EIIG вимагає мінімального пакету документів та здійснюється з максимальною оперативністю. Крім цього, Ви завжди можете звернутися до нас за безкоштовною консультацією - ми з радістю відповімо на всі питання і розповімо, які папери необхідні у Вашому конкретному випадку.